カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録1ab: 言語コード一覧表 (日本語訳)

言語コードは ISO 639-1, 639-2, 639-3 に準拠します。 2文字の ISO 639-1 のコードがある場合はこれを利用することが望まれます。 “Q” で始まるコードは ISO […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録6: DCP 制作設備 (日本語訳)

制作設備名の項目はDCPを作成した会社を記録するために使用します。制作設備名は2〜3文字の略号(コード)で表記します。これらのコードは個々の制作設備によって決められ、いつでも自らの都合で変更できます。制作設備コードは個々 […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 参照規格 (日本語訳)

オリジナル英語版 International Organization for Standardization (ISO) — see http://www.iso.org   ISO 63 […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 謝辞 (日本語訳)

デジタルシネマ名前付け規則の著者は以下の皆様(敬称略)の貴重な助言と協力に心から感謝します。 オリジナル英語版 Ioan Allen, Wendy Aylsworth, Al Barton, Kumari Bakhru, […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録12: CPL メタデータの拡張 (日本語訳)

表中 Scope 欄に記載された URI はメタデータ拡張の識別子として使用するもので、関連情報の取得などを意図したものではありません。 関連する技術情報を得るには Defining Document を参照するか、Co […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 記述例 (日本語訳)

オリジナル英語版 訳者注 下記は実際に過去に使用されたCTTの記述例ですが、ContentTitleText Sanity Checker(英語版)でチェックしてみると、いくつもの例で名前付け規則から逸脱して運用されてき […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録11: 作成日 (日本語訳)

DCP が作成された日を表記します。 オリジナル英語版 CPLの内部 DCP の作成日は //IssueDate に表記されています。 追記: DCP の作成日は CPL 内のこの情報に概ね相当します。SMPTE 429 […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録10: IMAX (日本語訳)

IMAX のDCPは (2D版も3D版も) 通常の DCP とは区別する必要があります。名前付け規則の中では、作品名、解像度、DCP制作会社名の3ヶ所で区別すべきです。 オリジナル英語版 できればIMAXを作品名に含める […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録9: オープン/クローズドキャプションファイルの名前付け (日本語訳)

クローズドキャプション付きのDCPは “CCAP“、オープンキャプション付きのDCPは “OCAP” という略号で表します。 オリジナル英語版 […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録8: 準拠規格とDCPの形式 (日本語訳)

準拠規格(Interop-DCPSMPTE-DCP か) オリジナル英語版 今日、殆どのデジタルシネマパッケージ(DCP)は SMPTE-DCP で配給されています。以前の配給では Interop-DCP が使用さ […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録7: 画面アスペクト比 (日本語訳)

画面アスペクト比 (“F“, “S“, “C“) はプロジェクターで設定するピクセル配列サイズを表します。これは必ずしも画像のアスペクト比(もしくは […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録5: スタジオコード (日本語訳)

スタジオコードは2〜4文字でスタジオ(映画会社)や作品作成者を表します。これは劇場や配給において、ファイル名から作品が特定できなかったり、作品に関して質問がある場合に役に立ちます。このコードは多くの場合 ISCI コード […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録4b: デジタルシネマ用プライベートUL (日本語訳)

プライベートULに付いてはhttps://isdcf.com/register/(英文)も併せてご覧ください。 オリジナル英語版 日本語訳に関するお問い合わせ: contact@cinematechnology […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録4: 音声チャンネル形式と 音声ガイドの言語 (日本語訳)

チャンネル形式主項目: オリジナル英語版 最初の2文字はサウンドトラックのチャンネル配列を表します。 51 = 5.1    71 = 7.1  (チ […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録3c: 予告編 “コンボ” の名前付け (日本語訳)

多くの場合、予告編は一本の本編作品を宣伝するように作られますが、時にスタジオは二本の作品の短い予告編を一つにまとめて作ることがあります。 オリジナル英語版 過去には “Tron-2-Oceans_Combo- […]

カテゴリー
上級 中級

デジタルシネマ 名前付け規則 / 付録3a: 3D 作品のラベル付け (日本語訳)

3D作品にはしばしば2D版と3D版があります。また 3D作品には本編が3D版のみの場合でも、2D版と3D版の予告編があります。この場合、作品名に “3D” が含まれることがあり、さらに混乱を招きま […]